― 3 ―

Note on the Text

The manuscript of The Silent Sea is lost, as are the proofs of the first English edition published by Bentley (E1); but collation of E1 with the Adelaide and Melbourne newspaper printings (Adl and Mlb) permits a reconstruction, or very close approximation, of the E1 proofs, which were set by Bentley's printers directly from the manuscript (see Introduction, pp. xx-xxii): this is the reading text.

Mlb was set from an unrevised (or very little revised) set of E1 proofs; it therefore provides the wording of the reading text while E1 provides the spelling, capitalisation, hyphenation and punctuation. The alterations in wording that Catherine Martin made to the sets of proofs she revised to serve as setting-copy for Adl and E1 are recorded at the foot of each page, as are her revisions in the representation of dialect and non-standard pronunciation (e.g. entries y on p. 185, d on p. 264 and x on p. 302), and revisions of other spellings and punctuation for which there is a strong probability that she was responsible (e.g. entries p on p. 16, n on p. 106, t on p. 227 and m and n on p. 332).

In the foot-of-page apparatus, all such variants are recorded. Mlb's reading appears before the square bracket; variant readings in Adl and E1 follow. Adl and E1 readings that agree with Mlb are not given.

The following symbols are used:

Om. = Omitted.

P = New paragraph.

/ = Line or page break.

* = Variant reading doubtfully attributed to Martin.

° = Mlb substantive reading as editorially emended.

The List of Editor's Emendations (pp. 558-63) records all such emendations (usually, to reflect the styling practices of E1), the necessary emendations of Mlb's wording resulting from compositorial error, the regularisation of inconsistencies in proper names, decisions on compound words hyphenated at the end of a line in E1, and those instances where Mlb's and Adl's accidentals appear to represent an earlier state than E1's. The following editor's emendations are not recorded:

1. E1's single inverted commas silently correct Mlb's use of the double form.

2. E1's use of -our (e.g. in "colour") and -iz- (e.g. in "realize")

  ― 4 ―
replaces M1b's -or (a consistent usage except at 179: 9) and -is-

3. Inverted, slipped or missing characters, and patent typographical errors, mostly of such kinds as: "it it", "necssity", "opporutnity", "manarger" and "freskly" (at 11:29, 244:30, 272:13, 273:16 and 60:18) are corrected silently.

4. The author-statements that precede each instalment in the Age and the Observer are silently deleted, as are the "To be Continued" statements at the end of instalments. The instalment headings of a representative chapter are illustrated inside the front and back covers and on p. iv. The numbering and style of volume and chapter headings follow E1, as do the "END OF VOL." statements.

Spelling, hyphenation and other usages which were current c. 1892 have not been corrected or normalised.

The presence of a relevant Explanatory Note is signalled by a superscript number in the reading text.

Taken together, the foot-of-page apparatus and List of Editor's Emendations contain all variants in wording. Being two stages removed from the manuscript, the accidentals of Mlb and Adl have no authority. However, a full collation of Volume I, chapter V appears on pp. 569-73 and a full collation of the complete novel has been deposited in the ADFA Library, Canberra.